O世界很大
不止“语”此  


申请翻译

O多国语言选择

申请翻译

A翻译的必要性

英语字幕为电影节报名与寻求海外市场合作的基础条件。而地道的表达方式不仅可以避免因文化不同造成词不达意的误会,能够使作品更加原汁原味的呈现给海外评委与观众

同时也可以提高入围获奖和商业合作的机会。根据作品在特定地区的发行与宣传等需求,我们也提供俄、日、韩语言的中外翻译服务。

W服务项目与报价

以专业、热情、负责、保质、守密、用心为服务宗旨

G出色的翻译团队

团队译员通过精心挑选,全部有着丰富的影视作品翻译经验,他们其中包括留学生、海外华人和各国的母语者,能够有效的对项目进行流程化分派和管理,且配合默契,能够在翻译中实现零失误的同时还能够精准表达信息含义

E不让语言成为壁垒

语言为沟通的基础,翻译是传播的保障。精准的表达其意,实现跨文化的信息交流,能够迅速获得海外市场的好感,也能够使作品价值与意义得到巨大的提升。

电影节

90

海外市场

65

发行展映

100

观众好感

75

F我们的承诺

全部采用人工翻译。项目分派专属服务团队,流程化管理实现零重复沟通成本。采取多译员协作方式,保障最后由母语者完成终版确认。保证翻译内容符合电影语境,完整传达创作者的思想。认真对待每一位客户,对每一个作品负责。做好服务工作,帮助您缩短与世界的距离,让我们的星球变得更小

We work with all standard editable formats such as doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, odt, xml, html, idml, etc. We also have no problem with PDF format, and we will advise about non-editable and numerous lesser-known formats. If you have text in an editable format, we recommend that you send that one to get a quote. We will prepare a quote for you promptly and accurately. If you order a translation in a non-editable format and you want the graphical layout to be identical to the source, our graphical (desktop publishing) equipment is at no extra charge.

The price of a translation is based on the volume of standard pages, the language combination, the deadline, and whether standard or certified translation. It is due to these multiple factors that we don’t display prices on our website – because such price list would be more misleading than helpful.

After the source text has been analysed and you have accepted the quote, the translation will immediately start. The quote will also include the deadline for the completed document. We can fulfil the most demanding requirements for deadlines; just let us know that you need an express delivery. Generally speaking a translator can translate eight standard pages per day.

向世界出发